Diensten

 

Ik tolk in de volgende richtingen: Nederlands-Duits, Duits-Nederlands en Engels-Nederlands. Hieronder vindt u meer informatie over de diverse tolkdiensten die ik aanbied. Als u nog meer vragen heeft, bijvoorbeeld over de vereiste technologie, kunt u vanzelfsprekend contact met mij opnemen.

Simultaantolken

De vertolking volgt vrijwel direct op de oorspronkelijke tekst. De tijd tussen de twee, die ook wel décalage word genoemd, is minimaal. Dit vergt een hoge concentratie. Daarom werkt men bij deze tolkvorm altijd in teamverband, zodat iedere 20 tot 30 minuten kan worden gewisseld.

microphone, active, talk
notepad, pen, business

Consecutief tolken

Met behulp van een speciale notitietechniek maken tolken notities bij langere stukken gesproken tekst. De tekst wordt daarna in de doeltaal weergegeven. Houdt u er rekening mee dat evenementen waarbij consecutief moet worden getolkt ongeveer twee keer zo lang duren.

Fluistertolken

Hierbij gaat het om een soort simultaantolken die vaak zeer geschikt is voor bilaterale gesprekken of hoorzittingen. De tolk bevindt zich direct naast of achter de persoon waarvoor moet worden getolkt en fluistert de vertolking zo direct in iemands oor. Net als bij het simultaantolken worden bij fluistertolken over het algmeen meerdere tolken ingezet.

silence, quiet, library
meeting room, cable, four

Gesprekstolken

Deze tolkvariant is uitermate geschikt voor korte gespreksfragmenten in een kleine kring, bijvoorbeeld voor rondleidingen of gesprekken.

nl_NLNederlands